Українські прізвища та їх форми (статті та матеріали)
Додано: 21 грудня 2009, 21:42
Текст взято із російської Вікіпедії. Є український варіант цієї статті, але не такий розгорнутий.
"Типичные окончания и суффиксы украинских фамилий
* -енко (-енько): патронимический суффикс, родственный русскому «-ёнок», «чей-то сын». Зафиксированный в звательном падеже. Типичен для казаков, горожан и крестьян Наднепрянской Украины. Примеры: Шевченко, Ткаченко, Терещенко, Маренко, Тимошенко, Коваленко, Бондаренко, Кириленко, Симоненко, Савенко, Зленко, Иваненко, Петренко, Павленко, Потебенько, Кравченко, Захарченко
* -ейко: Шумейко, Борейко, Бутейко, Шейко
* -очко: Семочко, Толочко, Марочко
* -ко: Сирко, Забужко, Бутко, Цушко, Кличко, Кропивко, Андрейко
* -ский (-цкий) — топонимический суффикс (прилагательное), распространён также среди поляков, чехов, русских, белорусов, евреев. Часто встречается среди фамилий знати, первоначально шляхты (по названию герба либо родового поместья, например Вишневецкий — Вишневец), казаков и городского населения (часто по названию места жительства, например Шкловский — Шклов, Могилевская — Могилёв). У русских подобные фамилии характерны исключительно[источник не указан 216 дней] для родового дворянства (Оболенский, Вяземский) и священников (Вознесенский, Рождественский), остальные же имеют украинское происхождение: Коцюбинский, Скоропадский, Саксаганский, Милославский, Хованский, Городецкий, Острожский
* -овский (-ивский) — разновидность топонимического суффикса «-ский»: Котовский, Петровский, Масловский, Барановский, Яворивский
* -евский — разновидность топонимического суффикса «-ский»: Трублаевский, Алчевский, Миклашевский, Могилевская, Гриневская, Гребневский
* -ич (-ыч) — старославянский патронимический суффикс, аналогичны польским и белорусским): Давыдович, Германович, Шуфрич, Зварыч
* -ов (-ёв) : Драгоманов, Костомаров, Хрущов. Хотя окончания -ов (-ёв, йив) и -ово считаются в основном русскими, они распространены среди украинцев, например Шугаев, Паньков, Шинкарёв. В Российской империи украинские фамилии иногда русифицировались путём добавления данных окончаний, например Пореченков, Петренков.
* -во: Хитрово, Дурново
* -ив — притяжательный суффикс, родственный русскому «-ов», характерен для Галичины, присоединяется к основе мужского имени. Примеры: Стецькив (общеукраинское Стецько), Каськив, Петрив, Иванив, Павлив и т. д.
* -ий (с ударением на последнем слоге, склоняется как существительное): Палий, Плаксий, Повалий, Червоний
* -ый (-ой; укр: -ий): Многогрешный, Мирный, Карпенко-Карый, Червоный, Яловой, Яровой, Лановой
* -ей (русифицированный вариант суффикса «-ий»): Бачей, Гелетей
* -ай: Тягай, Мамай
* -ак (-як): Приймак, Щербак, Коровяк, Худобяк,Грабчак
* -ик (уменьшительный): Петрик
*-ник (обычно от названия профессии): Бердник, Пасичник, Линник. Суффикс также характерен для еврейских фамилий, происходящих из Украины, напр., Резник.
* -ук (-юк) и -чук — патронимические суффиксы, которые значат «чей-то слуга», например, Бондарчук — слуга бондаря, Савчук — слуга Савки или Савы. Особенно характерны для Западной Украины и Наднипрянщины. Происходят со времён включения украинских областей в состав Великого княжества Литовского в XIV в. (-ukas — очень распространённый литовский суффикс с уменьшительным значением). Примеры: Хитрук, Полищук (Полещук, из Полесья), Тарасюк, Сердюк
* -чук (также литовского происхождения, от уменьшительного суффикса -čiukas): Кравчук, Корнейчук, Гайчук
* -ец: Коломоец, Таранец
* -ла: Притула, Гамула
* -ло: Чикатило, Трясило
* -айло (из литовского): Мазайло, Стегайло, Грум-Гржимайло, Предыбайло
* -ба: Шкраба, Дзюба, Чикольба.
* -да: Негода, Майборода
* -ра: Бандера, Магера, Петлюра. Фамилия украинского поэта Сосюра, однако, происходит не от данного суффикса, а является адаптацией французской фамилии Соссюр[источник не указан 216 дней].
* -но: Лихно, Махно, Юхно
* -шин — матронимический суффикс, имеющий притяжательное значение и присоединяющийся к основе женского прозвища на -ха: например, Федоришин — это сын Федорихи (жены Фёдора), Яцишин — сын Яцихи (жены Яця) и т. п. Характерен для Галичины и Закарпатья.
Фамилии, образованные от названий профессий
* Бондарь, Бондаренко, Бондарчук — производитель бочек (бочар)
* Грабарь — землекоп, гробокоп
* Гончар, Гончаренко, Гончарук — гончар
* Коваль, Коваленко, Ковальчук — кузнец
* Кравец, Кравченко, Кравчук — портной
* Пасичник — пасечник
* Палий — поджигатель (артиллерист в запорожской сечи)
* Рыбалко — от рыбалка, то есть рыбак.
* Рымарь — ременщик
* Сердюк — сердюк (пехотинец-наёмник)
* Спивак — певец
* Стельмах — изготовитель колёс или колясок (колесник)
* Токарь, Токар — работающий на току
* Чумак — ходок за солью
* Шинкарь, Шинкаренко, Шинкарук — содержатель шинка
* Кушнерчук — меховщик, занимающийся выделкой овчин
Фамилии, образованные от существительных
* Бандурка — от бандура
* Доля — от судьба
* Кошара
* Мороз
* Середа — среда
* Телига — телега
* Боняк — кастрюля
Фамилии, образованные от имён
* Захарченко — от Захарий
* Франко
* Ярэма — от Иеремия
* Филь — лемковская фамилия от имени Филипп
* Ющак, Ющенко — от Юшко, то есть Юрий
* Клим — от Климент
* Олефиренко — от Олефир
* Мартышин — от Мартин
Фамилии, образованные от названий животных
* Гоголь — птица
* Горобец — воробей
* Душак - дятел
* Комарь, Комаровский — комар
* Лящ, Лещинский, Лещенко (с буквой я из польского) — лещ
* Собачинский — собака
* Сиромаха — росомаха
* Пацюк — крыса
* Щур — крыса
* Хрущ, Хрущов — майский жук
* Вовк — волк
Фамилия из двух частей (прилагательное+существительное)
* Белоштан — с белыми штанами
* Добрыйвечир (Добривечер)
* Дыроштан — обладатель дырявых штанов
* Жовтонис — желтый нос
* Каливод
* Красношапка
* Кривонос — кривой нос
* Нетудыхата
* Синебрюх
* Черновол (Чорновил)
* Староконь — старый конь
* Рябоконь — рябой конь
Фамилия из двух частей (глагол+существительное)
* Незовибатько
* Непийвода
* Перебейніс
* Несвятипаска
* Подопригора
* Швидкоруч
* Тягнибок
Сечевые фамилии
Обычно состоит из двух частей — глагол в повелительном наклонении + существительное.
* Тягнирядно, Задерихвист, Пидипрыгора, Закривидорога, Вырвихвист,Вовкодав, Непыйпыво, Нездийминога, Жуйборода, Пидкуймуха, Лупыбатько, Неварыкаша, Нейижпапа, Загубысундук, Неижкаша, Неижборщ, Небыйморда, Несвятыпаска, Оббижисвит и Заплюйсвичка.
Эти ассоциативные фамилии имеют яркую эмоциональную окраску, настраивают на определённый лад, пробуждая в воображении множество образов.
Авторство этих фамилий принадлежало казакам. По правилам Сечи, вновь прибывшие должны были оставить свои фамилии за внешними стенами и войти в казацкий мир с тем именем, которое бы удачнее всего их характеризовало. Принимая во внимание такую предметность казацкой жизни, не следует удивляться тому, что сегодня одни из самых цветистых имен собственных принадлежат потомкам настоящих казаков.
— В. Сорокопуд «Еcть на Руси такие фамилии…»
Женские формы фамилий
Женские формы существуют для фамилий с суффиксом -ский (-ская), то есть для таких, которые морфологически идентифицируются как прилагательные, а также для фамилий с русским суффиксом -ов (-ова).
Западноукраинские фамилии на «-ив» и «-шин» традиционно не имеют женских форм (примеры: Анастасия Волошин, Аркадия Оленска-Петришин и др.). Такое правило сложилось во времена, когда Галиция и Закарпатье входили в состав Австро-Венгрии, поскольку в немецком языке женские формы фамилий не были предусмотрены). В настоящее время в качестве исключений изредка встречаются женские формы данных фамилий (Василишина, Петрива и др.) в основном у украинцев, живущих в русскоязычной среде.
Прочие украинские фамилии, как правило, имеют одинаковые мужские и женские формы.
"Типичные окончания и суффиксы украинских фамилий
* -енко (-енько): патронимический суффикс, родственный русскому «-ёнок», «чей-то сын». Зафиксированный в звательном падеже. Типичен для казаков, горожан и крестьян Наднепрянской Украины. Примеры: Шевченко, Ткаченко, Терещенко, Маренко, Тимошенко, Коваленко, Бондаренко, Кириленко, Симоненко, Савенко, Зленко, Иваненко, Петренко, Павленко, Потебенько, Кравченко, Захарченко
* -ейко: Шумейко, Борейко, Бутейко, Шейко
* -очко: Семочко, Толочко, Марочко
* -ко: Сирко, Забужко, Бутко, Цушко, Кличко, Кропивко, Андрейко
* -ский (-цкий) — топонимический суффикс (прилагательное), распространён также среди поляков, чехов, русских, белорусов, евреев. Часто встречается среди фамилий знати, первоначально шляхты (по названию герба либо родового поместья, например Вишневецкий — Вишневец), казаков и городского населения (часто по названию места жительства, например Шкловский — Шклов, Могилевская — Могилёв). У русских подобные фамилии характерны исключительно[источник не указан 216 дней] для родового дворянства (Оболенский, Вяземский) и священников (Вознесенский, Рождественский), остальные же имеют украинское происхождение: Коцюбинский, Скоропадский, Саксаганский, Милославский, Хованский, Городецкий, Острожский
* -овский (-ивский) — разновидность топонимического суффикса «-ский»: Котовский, Петровский, Масловский, Барановский, Яворивский
* -евский — разновидность топонимического суффикса «-ский»: Трублаевский, Алчевский, Миклашевский, Могилевская, Гриневская, Гребневский
* -ич (-ыч) — старославянский патронимический суффикс, аналогичны польским и белорусским): Давыдович, Германович, Шуфрич, Зварыч
* -ов (-ёв) : Драгоманов, Костомаров, Хрущов. Хотя окончания -ов (-ёв, йив) и -ово считаются в основном русскими, они распространены среди украинцев, например Шугаев, Паньков, Шинкарёв. В Российской империи украинские фамилии иногда русифицировались путём добавления данных окончаний, например Пореченков, Петренков.
* -во: Хитрово, Дурново
* -ив — притяжательный суффикс, родственный русскому «-ов», характерен для Галичины, присоединяется к основе мужского имени. Примеры: Стецькив (общеукраинское Стецько), Каськив, Петрив, Иванив, Павлив и т. д.
* -ий (с ударением на последнем слоге, склоняется как существительное): Палий, Плаксий, Повалий, Червоний
* -ый (-ой; укр: -ий): Многогрешный, Мирный, Карпенко-Карый, Червоный, Яловой, Яровой, Лановой
* -ей (русифицированный вариант суффикса «-ий»): Бачей, Гелетей
* -ай: Тягай, Мамай
* -ак (-як): Приймак, Щербак, Коровяк, Худобяк,Грабчак
* -ик (уменьшительный): Петрик
*-ник (обычно от названия профессии): Бердник, Пасичник, Линник. Суффикс также характерен для еврейских фамилий, происходящих из Украины, напр., Резник.
* -ук (-юк) и -чук — патронимические суффиксы, которые значат «чей-то слуга», например, Бондарчук — слуга бондаря, Савчук — слуга Савки или Савы. Особенно характерны для Западной Украины и Наднипрянщины. Происходят со времён включения украинских областей в состав Великого княжества Литовского в XIV в. (-ukas — очень распространённый литовский суффикс с уменьшительным значением). Примеры: Хитрук, Полищук (Полещук, из Полесья), Тарасюк, Сердюк
* -чук (также литовского происхождения, от уменьшительного суффикса -čiukas): Кравчук, Корнейчук, Гайчук
* -ец: Коломоец, Таранец
* -ла: Притула, Гамула
* -ло: Чикатило, Трясило
* -айло (из литовского): Мазайло, Стегайло, Грум-Гржимайло, Предыбайло
* -ба: Шкраба, Дзюба, Чикольба.
* -да: Негода, Майборода
* -ра: Бандера, Магера, Петлюра. Фамилия украинского поэта Сосюра, однако, происходит не от данного суффикса, а является адаптацией французской фамилии Соссюр[источник не указан 216 дней].
* -но: Лихно, Махно, Юхно
* -шин — матронимический суффикс, имеющий притяжательное значение и присоединяющийся к основе женского прозвища на -ха: например, Федоришин — это сын Федорихи (жены Фёдора), Яцишин — сын Яцихи (жены Яця) и т. п. Характерен для Галичины и Закарпатья.
Фамилии, образованные от названий профессий
* Бондарь, Бондаренко, Бондарчук — производитель бочек (бочар)
* Грабарь — землекоп, гробокоп
* Гончар, Гончаренко, Гончарук — гончар
* Коваль, Коваленко, Ковальчук — кузнец
* Кравец, Кравченко, Кравчук — портной
* Пасичник — пасечник
* Палий — поджигатель (артиллерист в запорожской сечи)
* Рыбалко — от рыбалка, то есть рыбак.
* Рымарь — ременщик
* Сердюк — сердюк (пехотинец-наёмник)
* Спивак — певец
* Стельмах — изготовитель колёс или колясок (колесник)
* Токарь, Токар — работающий на току
* Чумак — ходок за солью
* Шинкарь, Шинкаренко, Шинкарук — содержатель шинка
* Кушнерчук — меховщик, занимающийся выделкой овчин
Фамилии, образованные от существительных
* Бандурка — от бандура
* Доля — от судьба
* Кошара
* Мороз
* Середа — среда
* Телига — телега
* Боняк — кастрюля
Фамилии, образованные от имён
* Захарченко — от Захарий
* Франко
* Ярэма — от Иеремия
* Филь — лемковская фамилия от имени Филипп
* Ющак, Ющенко — от Юшко, то есть Юрий
* Клим — от Климент
* Олефиренко — от Олефир
* Мартышин — от Мартин
Фамилии, образованные от названий животных
* Гоголь — птица
* Горобец — воробей
* Душак - дятел
* Комарь, Комаровский — комар
* Лящ, Лещинский, Лещенко (с буквой я из польского) — лещ
* Собачинский — собака
* Сиромаха — росомаха
* Пацюк — крыса
* Щур — крыса
* Хрущ, Хрущов — майский жук
* Вовк — волк
Фамилия из двух частей (прилагательное+существительное)
* Белоштан — с белыми штанами
* Добрыйвечир (Добривечер)
* Дыроштан — обладатель дырявых штанов
* Жовтонис — желтый нос
* Каливод
* Красношапка
* Кривонос — кривой нос
* Нетудыхата
* Синебрюх
* Черновол (Чорновил)
* Староконь — старый конь
* Рябоконь — рябой конь
Фамилия из двух частей (глагол+существительное)
* Незовибатько
* Непийвода
* Перебейніс
* Несвятипаска
* Подопригора
* Швидкоруч
* Тягнибок
Сечевые фамилии
Обычно состоит из двух частей — глагол в повелительном наклонении + существительное.
* Тягнирядно, Задерихвист, Пидипрыгора, Закривидорога, Вырвихвист,Вовкодав, Непыйпыво, Нездийминога, Жуйборода, Пидкуймуха, Лупыбатько, Неварыкаша, Нейижпапа, Загубысундук, Неижкаша, Неижборщ, Небыйморда, Несвятыпаска, Оббижисвит и Заплюйсвичка.
Эти ассоциативные фамилии имеют яркую эмоциональную окраску, настраивают на определённый лад, пробуждая в воображении множество образов.
Авторство этих фамилий принадлежало казакам. По правилам Сечи, вновь прибывшие должны были оставить свои фамилии за внешними стенами и войти в казацкий мир с тем именем, которое бы удачнее всего их характеризовало. Принимая во внимание такую предметность казацкой жизни, не следует удивляться тому, что сегодня одни из самых цветистых имен собственных принадлежат потомкам настоящих казаков.
— В. Сорокопуд «Еcть на Руси такие фамилии…»
Женские формы фамилий
Женские формы существуют для фамилий с суффиксом -ский (-ская), то есть для таких, которые морфологически идентифицируются как прилагательные, а также для фамилий с русским суффиксом -ов (-ова).
Западноукраинские фамилии на «-ив» и «-шин» традиционно не имеют женских форм (примеры: Анастасия Волошин, Аркадия Оленска-Петришин и др.). Такое правило сложилось во времена, когда Галиция и Закарпатье входили в состав Австро-Венгрии, поскольку в немецком языке женские формы фамилий не были предусмотрены). В настоящее время в качестве исключений изредка встречаются женские формы данных фамилий (Василишина, Петрива и др.) в основном у украинцев, живущих в русскоязычной среде.
Прочие украинские фамилии, как правило, имеют одинаковые мужские и женские формы.